I am a graduate student living in Taiwan. I have been blogging since 2004 but most of the posts are in Chinese.
However, I think it is about time to communicate to the rest of the world, therefore I start this English blog at WordPress.com.
I hope this blog can be a start point for me to reach out the planet.
If you are interested in my Chinese blog(where I update more often), please visit 龜趣來嘻.
-
1
Pingback on Dec 21st, 2006 at 6:02 pm
[...] – Portnoy Zheng points out that the view is very different from Taiwan than from mainland China – Taiwanese are most concerned about the few African nations that continue to recognize Taiwan, and are worried that China’s new initiatives will pull more nations onto the “other side”. [...]
-
2
Pingback on Jan 26th, 2007 at 5:10 pm
[...] getting better, with an impressive Chinese edition (the volunteer effort of the extraordinary Portnoy Zheng and his team of translators), a Spanish site under development and plans for sites in French, [...]
-
3
Pingback on Jul 11th, 2007 at 12:05 am
[...] global audience with Global Voices, we need our content to be available in other languages as well. Portnoy Zheng, a brilliant Taiwanese graduate student (and now soldier), realized this problem almost two years [...]
-
4
Pingback on May 13th, 2009 at 5:11 pm
[...] project to translate Global Voices content into over twenty languages. In 2006, we discovered that Portnoy Zheng, an amazing Taiwanese blogger, was translating Global Voices stories into Chinese, and inviting [...]
-
5
Pingback on Dec 29th, 2009 at 12:02 am
[...] the sidelines of the freedom of expression debate in cyberspace, rather than on the frontlines. Had Portnoy Zheng not started translating Global Voices into Chinese, we’d be a monolingual project, working to [...]




November 23, 2011 at 4:57 am
Hi Portnoy, thank you for the conversation and your time yesterday…hoping to keep contact with you